
La nuit divagante se pavane
dans le silence du rivage
Dans ma poitrine, mon coeur palpite
Tu viendras
Le parfum du baiser s’épand
de la rose de tes lèvres
Et ton visage resplendit
Que tu es beau, que tu es (beau) belle
Tu dénoues le voile du secret
De ton regard plein d’émoi
A ton oreille, j’entonne un air,
l’un des chants de mon désarroi
Dans le silence du rivage, me voilà entièrement seule
Endormie dans les bras du songe
Quel songe
La nuit divagante se pavane
dans le silence du rivage
Dans ma poitrine, mon coeur palpite
Tu viendras
Le parfum du baiser s’épand
de la rose de tes lèvres
Et ton visage resplendit
Que tu es beau, que tu es (beau) belle…
Forugh Farrokhzad
Traduction du persan : Sepideh Farkhondeh

Le silence du rivage – Le poème de Forugh chanté par Mohammad Nouri https://www.youtube.com/watch?v=2NQ29X2xsck
شب پريشان ميخرامد در خموشيهاي ساحل
ميتپد در سينهام دل… تو ميآيي تو ميآيي
ميتراود عطر بوسه از گل سرخ لبانت
ميدرخشد ديدگانت… چه زيبايي چه زيبايي
ميگشايي پرده راز با نگاهي پر ز تشويش
من به گوشت ميسرايم نغمهاي از غم خويش
در خموشيهاي ساحل اين منم تنهاي تنها
خفته در آغوش رويا… چه رويايي چه رويايي
شب پريشان ميخرامد در خموشيهاي ساحل
ميتپد در سينهام دل… تو ميآيي تو ميآيي
ميتراود عطر بوسه از گل سرخ لبانت
ميدرخشد ديدگانت… چه زيبايي چه زيبايي
فروغ فرخزاد